Syndetics cover image
Image from Syndetics

Imperitives of culture : selected essays on Korean history, literature, and society from the Japanese colonial era / edited by Christopher P. Hanscom, Walter K. Lew, and Youngju Ryu.

Contributor(s): Hanscom, Christopher P, 1972- [editor.] | Lew, Walter K [editor.] | Ryu, Youngju, 1974- [editor.]
Material type: TextTextLanguage: English Original language: Korean Series: Korean classics libraryHistorical materials: Publisher: Honolulu : University of Hawaiʻi Press, [2013]Description: xxi, 230 pages ; 24 cmContent type: text Media type: unmediated Carrier type: volumeISBN: 9780824838218; 0824838211Subject(s): Korea -- Politics and government -- 1910-1945 | Korean essays -- 20th century -- Translations into English | National characteristics, KoreanDDC classification: 951.9/03 LOC classification: DS916.535 | .R43 2013Bibliography, Etc. Note: Includes bibliographical references and index.
Contents:
On national reconstruction / Yi Kwangsu ; introduction and translation by Ellie Choi -- Urging the vanguard of social movements to come forward / Sin Paegu ; introduction and translation by Jiyeon Kim -- The social standing of Korean women / Mun Ilp'yŏng ; introduction by Sophia Kim ; translation by Hijoo Son -- Images of Korea in Japanese literature / Ch'oe Namsŏn; introduction and translation by Nayoung Aimee Kwon -- Chosŏn's five thousand years of Ŏl / Chŏng Inbo ; introduction and translation by Seung-Ah Lee -- The history of Korean society and economy ; A theory on the present stage of the Korean economy / Paek Namun ; introduction and translation by Charles R. Kim -- The path Chosŏn women must tread ; Two hundred yen for my manuscript ; On leaving Kando, a farewell to Kando / Kang Kyŏngae ; introduction and translation by Sonja M. Kim -- Soliloquies of Pierrot-fragmentary notions on poésie / Kim Kirim ; introduction and translation by Walter K. Lew -- The expansion and deepening of realism: on Scenes by a stream and Wings / Ch'oe Chaesŏ ; introduction and translation by Christopher P. Hanscom -- The Judas within and literature / Kim Namch'ŏn ; introduction and translation by Youngju Ryu -- The true meaning of pure literature: a present task of national literature ; A personal opinion on writing literature: On the inclination of my literary spirit / Kim Tongni ; introduction and translation by Chiyoung Kim -- Preface to Introduction to the history of the Korean nation / Son Chint'ae ; introduction and translation by Mickey Hong.

Includes bibliographical references and index.

On national reconstruction / Yi Kwangsu ; introduction and translation by Ellie Choi -- Urging the vanguard of social movements to come forward / Sin Paegu ; introduction and translation by Jiyeon Kim -- The social standing of Korean women / Mun Ilp'yŏng ; introduction by Sophia Kim ; translation by Hijoo Son -- Images of Korea in Japanese literature / Ch'oe Namsŏn; introduction and translation by Nayoung Aimee Kwon -- Chosŏn's five thousand years of Ŏl / Chŏng Inbo ; introduction and translation by Seung-Ah Lee -- The history of Korean society and economy ; A theory on the present stage of the Korean economy / Paek Namun ; introduction and translation by Charles R. Kim -- The path Chosŏn women must tread ; Two hundred yen for my manuscript ; On leaving Kando, a farewell to Kando / Kang Kyŏngae ; introduction and translation by Sonja M. Kim -- Soliloquies of Pierrot-fragmentary notions on poésie / Kim Kirim ; introduction and translation by Walter K. Lew -- The expansion and deepening of realism: on Scenes by a stream and Wings / Ch'oe Chaesŏ ; introduction and translation by Christopher P. Hanscom -- The Judas within and literature / Kim Namch'ŏn ; introduction and translation by Youngju Ryu -- The true meaning of pure literature: a present task of national literature ; A personal opinion on writing literature: On the inclination of my literary spirit / Kim Tongni ; introduction and translation by Chiyoung Kim -- Preface to Introduction to the history of the Korean nation / Son Chint'ae ; introduction and translation by Mickey Hong.

Translated from the Korean.

Powered by Koha